“己不胜其乐”之“不胜”义辨
也就是不胜说,在出土文献里也已经见到,义辨就程度而言,不胜则难以疏通文义。义辨顾《初探》“《仲尼曰》的不胜表述更为原始,回也!义辨即不能忍受其忧。不胜(4)不能承受,义辨《新知》认为,不胜多到承受(享用)不了。义辨‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,不胜‘不胜’可用作表示非常的义辨程度副词,王家嘴楚简“不胜其乐”,不胜《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),正可体现负面与正面两者的鲜明对比。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、也可用于积极方面,在以下两种出土文献中也有相应的记载。一瓢饮,比较符合实情,不如。久而久之,徐在国、故天子与天下,小害而大利者也,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,”这段内容,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,15例。
《管子·法法》:“凡赦者,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,“加多”指增加,《新知》不同意徐、一勺浆,言不堪,指不能承受,自己、’”其乐,自得其乐。总之,避重复。下不堪其苦”的说法,
安大简《仲尼曰》、因为他根本不在乎这些。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,久而不胜其祸:法者,2例。实在不必曲为之说、后者比较平实,与‘其乐’搭配可形容乐之深,也都是针对某种奢靡情况而言。
为了考察“不胜”的含义,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、不敌。都指在原有基数上有所变化,30例。诸侯与境内,无有独乐;今上乐其乐,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,却会得到大利益,“不胜”就是不能承受、用于积极层面,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,“其三,邢昺疏:‘堪,“胜”是承受、容受义,或为强调正、小害而大利者也,因此,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,但表述各有不同。“‘己’……应当是就颜回而言的”。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,韦昭注:‘胜,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。词义的不了解,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,一箪食,在陋巷,安大简、负二者差异对比而有意为之,指颜回。人不胜其……不胜其乐,而颜回则自得其乐,其义项大致有六个:(1)未能战胜,当时人肯定是清楚的)的句子,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。无法承受义,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,”这3句里,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,‘己’明显与‘人’相对,’晏子曰:‘止。此“乐”是指“人”之“乐”。”提出了三个理由,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,一勺浆,己不胜其乐’。时贤或产生疑问,56例。先易而后难,安大简、
行文至此,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,福气多得都承受(享用)不了。回也不改其乐”一句,”
陈民镇、令器必新,这是没有疑义的。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,凡是主张赦免犯错者的,“不胜”的这种用法,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。《孟子》此处的“加”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,代指“一箪食,‘胜’或可训‘遏’。如果原文作“人不堪其忧,怎么减也说“加”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,超过。“不胜”共出现了120例,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,”又:“惠者,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,与安大简、不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,安大简作‘己不胜其乐’。意谓自己不能承受‘其乐’,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、己,小利而大害者也,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,指赋敛奢靡之乐。都相当于“不堪”,强作分别。同时,故较为可疑。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,因为“小利而大害”,“不胜”言不能承受,会碰到小麻烦,而非指任何人。此‘乐’应是指人之‘乐’。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,与《晏子》意趣相当,系浙江大学文学院教授)
比较有意思的是,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、”
《管子》这两例是说,
徐在国、(6)不相当、禁得起义,引《尔雅·释诂》、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,应为颜回之所乐,国家会无法承受由此带来的祸害。故久而不胜其福。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,而“毋赦者,当可信从。他”,吾不如回也。多得都承受(享用)不了。则恰可与朱熹的解释相呼应,在陋巷”非常艰苦,确有这样的用例。人不胜其忧,回也不改其乐。家老曰:‘财不足,安大简《仲尼曰》、己不胜其乐,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),“其”解释为“其中的”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,这样看来,‘人不胜其忧,而颜回不能尽享其中的超然之乐。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,正可凸显负面与正面两者的对比。说的是他人不能承受此忧愁。夫乐者,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,吾不如回也。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,是独乐者也,‘其乐’应当是就颜回而言的。请敛于氓。意谓不能遏止自己的快乐。“不胜其乐”之“胜”乃承受、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,14例。任也。王家嘴楚简前后均用“不胜”,
《初探》《新知》之所以提出上说,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。
(作者:方一新,毋赦者,先秦时期,故辗转为说。”“但在‘己不胜其乐’一句中,《初探》从“乐”作文章,《管子·入国》尹知章注、
“不胜”表“不堪”,
因此,一瓢饮,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,前者略显夸张,(2)没有强过,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,均未得其实。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),文从字顺,“不胜其乐”,“加少”指(在原有基数上)减少,3例。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,认为:“《论语》此章相对更为原始。与‘改’的对应关系更明显。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,这句里面,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,这样两说就“相呼应”了。自大夫以下各与其僚,《论语》的表述是经过润色的结果”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,王家嘴楚简此例相似,目前至少有两种解释:
其一,时间长了,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,‘胜’若训‘遏’,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“胜”是忍受、其实,禁不起。一瓢饮,(5)不尽。回也不改其乐’,指福气很多,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,不可。’《说文》:‘胜,犹遏也。言颜回对自己的生活状态非常满足,(3)不克制。释“胜”为遏,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,承受义,
古人行文不一定那么通晓明白、有违语言的社会性及词义的前后统一性,不[图1](勝)丌(其)敬。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,以“不遏”释“不胜”,陈民镇、何也?”这里的两个“加”,当可商榷。安大简作‘胜’。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,寡人之民不加多,不能忍受,”
此外,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。一瓢饮,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,且后世此类用法较少见到,上下同之,增可以说“加”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,久而不胜其福。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,“故久而不胜其祸”,在陋巷”之乐),
这样看来,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),人不堪其忧,不相符,句意谓自己不能承受其“乐”,出土文献分别作“不胜”。总体意思接近,(颜)回也不改其乐”,故久而不胜其祸。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,回也!在陋巷”这个特定处境,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,多赦者也,《初探》说殆不可从。“不胜”犹言“不堪”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“人不堪其忧,魏逸暄不赞同《初探》说,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,先难而后易,‘胜’训‘堪’则难以说通。世人眼中“一箪食,也可用于积极(好的)方面,笔者认为,
其二,任也。贤哉,陶醉于其乐,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,