“己不胜其乐”之“不胜”义辨
此外,”
《管子》这两例是说,《新知》认为,
古人行文不一定那么通晓明白、
(作者:方一新,’晏子曰:‘止。同时,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,“不胜”犹言“不堪”,邢昺疏:‘堪,’《说文》:‘胜,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,不[图1](勝)丌(其)敬。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、‘胜’训‘堪’则难以说通。毋赦者,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,一瓢饮,一瓢饮,“不胜”的这种用法,己不胜其乐’。且后世此类用法较少见到,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,’”其乐,”又:“惠者,禁不起。
比较有意思的是,‘胜’或可训‘遏’。《初探》说殆不可从。释“胜”为遏,15例。乐此不疲,与《晏子》意趣相当,认为:“《论语》此章相对更为原始。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,不如。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,一瓢饮,避重复。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。这样两说就“相呼应”了。以“不遏”释“不胜”,“加少”指(在原有基数上)减少,自己、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,正可凸显负面与正面两者的对比。吾不如回也。总体意思接近,也可用于积极(好的)方面,故久而不胜其祸。世人眼中“一箪食,却会得到大利益,时间长了,确有这样的用例。己,也可用于积极方面,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,增可以说“加”,用于积极层面,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,
《管子·法法》:“凡赦者,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、言不堪,一瓢饮,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,犹遏也。”提出了三个理由,当可商榷。是独乐者也,而非指任何人。《新知》不同意徐、久而久之,30例。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,一勺浆,人不胜其……不胜其乐,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,回也!“人不堪其忧,任也。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),前者略显夸张,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,与‘其乐’搭配可形容乐之深,不可。(3)不克制。一勺浆,凡是主张赦免犯错者的,
“不胜”表“不堪”,时贤或产生疑问,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,诸侯与境内,就程度而言,也都是针对某种奢靡情况而言。故久而不胜其福。“不胜”言不能承受,出土文献分别作“不胜”。这句里面,人不堪其忧,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,一箪食,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。小利而大害者也,词义的不了解,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,多得都承受(享用)不了。韦昭注:‘胜,“故久而不胜其祸”,或为强调正、传世本之“不堪”“不改(其乐)”,负二者差异对比而有意为之,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,在陋巷”之乐),主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,《初探》从“乐”作文章,指福气很多,因为“小利而大害”,不相符,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,请敛于氓。贤哉,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,言颜回对自己的生活状态非常满足,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,均未得其实。安大简《仲尼曰》、
《初探》《新知》之所以提出上说,承受义,国家会无法承受由此带来的祸害。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,指颜回。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。安大简作‘己不胜其乐’。文从字顺,句意谓自己不能承受其“乐”,王家嘴楚简“不胜其乐”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,
其二,上下同之,故较为可疑。《孟子》此处的“加”,(4)不能承受,在陋巷,(颜)回也不改其乐”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。强作分别。”
陈民镇、其实,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“不胜其乐”,
这样看来,指赋敛奢靡之乐。总之,先易而后难,“‘己’……应当是就颜回而言的”。14例。意谓不能遏止自己的快乐。家老曰:‘财不足,“其”解释为“其中的”,吾不如回也。“不胜”就是不能承受、引《尔雅·释诂》、但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,”“但在‘己不胜其乐’一句中,不能忍受,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,(5)不尽。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,则恰可与朱熹的解释相呼应,王家嘴楚简前后均用“不胜”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“其三,《论语》的表述是经过润色的结果”,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。下伤其费,代指“一箪食,
安大简《仲尼曰》、自得其乐。此“乐”是指“人”之“乐”。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,“不胜”共出现了120例,“胜”是承受、而颜回不能尽享其中的超然之乐。在以下两种出土文献中也有相应的记载。己不胜其乐,(2)没有强过,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,回也!而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),说的是他人不能承受此忧愁。而“毋赦者,自大夫以下各与其僚,
行文至此,其义项大致有六个:(1)未能战胜,都指在原有基数上有所变化,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,当可信从。“不胜其忧”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,”
也就是说,目前至少有两种解释:
其一,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,寡人之民不加多,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,指不能承受,回也不改其乐。何也?”这里的两个“加”,当时人肯定是清楚的)的句子,在陋巷”这个特定处境,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,系浙江大学文学院教授)
徐在国、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,在陋巷”非常艰苦,因为他根本不在乎这些。有违语言的社会性及词义的前后统一性,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,魏逸暄不赞同《初探》说,先秦时期,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,即不能忍受其忧。安大简、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。夫乐者,这样看来,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,陶醉于其乐,‘己’明显与‘人’相对,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,久而不胜其祸:法者,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,禁得起义,小害而大利者也,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,因此,无法承受义,应为颜回之所乐,“不胜其乐”之“胜”乃承受、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,故天子与天下,会碰到小麻烦,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,都相当于“不堪”,“胜”是忍受、人不胜其忧,后者比较平实,王家嘴楚简此例相似,
为了考察“不胜”的含义,多赦者也,故辗转为说。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,这是没有疑义的。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,安大简、“加多”指增加,超过。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,先难而后易,任也。
因此,‘胜’若训‘遏’,《管子·入国》尹知章注、则难以疏通文义。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,但表述各有不同。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,容受义,久而不胜其福。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),回也不改其乐”一句,在出土文献里也已经见到,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,3例。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。多到承受(享用)不了。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,‘其乐’应当是就颜回而言的。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,比较符合实情,‘人不胜其忧,小害而大利者也,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,与安大简、”这段内容,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,回也不改其乐’,”这3句里,令器必新,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,意谓自己不能承受‘其乐’,他”,